En un lugar donde hay amor, alegría, y tristeza….. Yo soy el consolador
Pero también sé amar, llorar, y alegrar cuando sea mi momento, en cada estación me convierto en una belleza.
Pero por otro lado sé dar vida…
En un lugar llamado Universo, donde el ser humano evoluciona,
Donde da sus primeros pasos, donde ríe, llora, ama, y envejece.
Por eso me llama Madre Tierra
Soy la tierra donde puedo dar amor, crecer y florecer dando vida,
Y convierto cada fruto en un mundo de armonía, a través de los cantos de los pájaros y animales.
Soy la Madre Tierra…
Donde veo caer en cada flor que florece y da vida y caí…
Donde mueren y se convierten en tierra.
Soy tierra… pero sé dar vida…
Vengo y muero pero florezco…
Resisto como una madre, entre luchas y caídas que he tenido.
Me pisan pero no sé hablar.
Lo único que hago es dar vida.
Soy como la pluma, ligera y suave… me traen, me llevan…
Existo en todas partes soy única.
Sé dar vida…
Y me convierto en polvo,
Y ser llevada por el viento a lugares desconocidos…
Por cierto hermoso, llamado hogar.
Sé llorar, sufrir, amar…
Pero también soy delicada, me pueden derrumbar en un instante.
Pero envejezco y revivo cada año, me renuevo.
Solo búscame, estaré esperándote para escucharte, tus sueños, tus anhelos, tristezas, y tu felicidad, en medio de mi creación, donde soy tu lugar favorito.
To read this story in English go to I am Mother Earth… and I know how to give life.
Versión Wixárika
Ne neuh+k+ Tatei Yurienaka… Tukari Neutatua…
Xaitsie kiewa tukari me muxuawe, tsiere peyutemawiet+, meta tunuixiya.
Y ne neuh+k+ a parit+wame.
Ne pa+na teutiyunak+erie, neutsuawe, ne yutemawieti kepauka mayeare netukari nemuta he hekwaretsie… ne payeika tsinetitemaikit+.
Netapita tsiere neutiyupairitiwa tukari …
Xaitsie tiyetewakaku naiti yekari m+tama
Kewa tewi metinunuiwa ke pauka yumatiari yeyanitsie
Kepauka mutanawe, muta tsuaka kewa reyunaki erie kepauka ayumait+ ma yeika.
A yumieme meneteuteriwa ta Tatei Yurienaka
Ne neuhiki kwie kewa nereyunakierie, ne mutayiyira, ne mutaxuturuwe y tukari ne muyetua.
Ne ne payeika niuwari ena ta keyari m+tamatsie
Yewa niawari ma hanetika tewamari meteukemate me metiniawatsie.
Ne neuhiki ta teiyurienaka ne tixeiya ye pauka tuturi m+kakwiwe itsiere mutinunuiwatsie ta tukari yetuat+.
Kepauka ne kum+mikwe kwie ne payeika,
Ne Yurienaka neuhik+, tukari neuyetua, neu axe, me m+kim+mikwe, ne mu taxuturuwe.
Mep+tirikaiye ne kwamamama…
Yepauka tit+rikaiyeti
mi ramienitsie yeiwa neura iiwa, heiwa ne pa iwariwa
Heiwa nehetsie manut+ ne ta neukaniuwe.
Ne xeik+a tu karineuyetua.
Ne neuhik+ muwieri na exanit+ tsinetu yumaimati,
Me netsepa+ritati ine atiariwati,
Tsepakewa ne petiniere y neuyuxewi xeikia
Ne neihik+ kwie tukari neutatua,
Ne ne payeika tumuanari ieka, netse enitiwa tsepa yewa ne kaukumatetsie,
Tsitiu anekaku tiuter+wariwati takie.
Neutsuawe, neuyuheiweriwe ineutiuyukanakierie
Ya pita tsiere neu yumeni imene tsiutaparituawe ya pauka.
Aneyumaiti ne payeika, ne yutanieritiwa,
Xeimetseri maye axetsie ne puyutahekwariya,
Nena waumie ena nema tsikwewie ne timaim+ti kepetikureriwa
Tita matinake, meta anutuixiya itsiere atemakwiya ena kewa nem+renuiwaritia ,
Me ta tsiere hewa kwinie me renake.
Madre Tierra poesía wixárika Tatei Yurienaka Tzelie Ramirez Tzeliee-kame Ramirez
Simplemente grandioso, felicidades por tan buen talento y dedicacion…
Maravillosa.
Es un orgullo que existan personas que reconocen dónde está lo verdaderamente hermoso, viéndolo desde fuera de sí mismo, sin ego y sí con humildad. Leer esto tiene el potencial de hacer feliz a una persona.